Übersetzungshilfe Verzeichnid der Untertanen 1651

Für alle Beiträge, die die gesamte Region Schönhengst betreffen

Moderatoren: Thomas, Burkhard Goetzl, Markus

Antworten
Werner
Foren-Profi
Beiträge: 268
Registriert: 13.08.2008, 17:37
Wohnort: Wien

Übersetzungshilfe Verzeichnid der Untertanen 1651

Beitrag von Werner »

Hallo liebe Mitforscher,

Im Verzeichnis der Untertanen nach dem Glauben aus dem Jahr 1651 werden bei den erfassten Personen neben der Religionszugehörigkeit, der Namen, das Alter und der Stand (Beruf, Tätigkeit) angeführt. Mein Tschechisch beschränkt sich auf Internet-Übersetzer, daher bitte ich um Hilfe.

pacholek = Knecht
pohonic = ?
podruh, podruhyne = ?
devka = Magd
pastvec, pastvice = Viehhirte

Stimmen meine Annahmen und was sind die zwei anderen?

Wenn es klappt, werde ich demnächst eine Zusammenstellung der Bewohner von Rudelsdorf aus dem Verzeichnis der Untertanen bzw. der Steuerpflichtigen (Berni Rula) haben. Interessenten bitte melden.

Liebe Grüße aus Wien
Werner
Petra
Foren-Nutzer
Beiträge: 91
Registriert: 27.06.2008, 13:21
Wohnort: Donauwörth
Kontaktdaten:

Aw.: Übersetzungshilfe Verzeichnid der Untertanen 1651

Beitrag von Petra »

Lieber Werner aus Wien!

pohonic= m.Wissens der Viehtreiber
podruh,podruhyne= m.W. Gefährte, Kamerad bzw. Gefährtin, Kameradin

Unser kleines Lexikon hat leider nicht mehr ausgespuckt!
Die anderen drei Wörter stimmen überein.

Wir hoffen, daß Dir diese Angaben weiterhelfen werden.

Viele Grüße aus Donauwörth
senden Petra und Hans.
Ahnenforschung in Laubendorf, Rothmühl , Stangendorf und Makov / Leitomischl.
Siehe Ahnenbaum unter:
http://www.zwittau.de/orte/rothmuehl/rothmuehl.htm
Seit 19.Oktober 2013 verheiratet mit Hans Neudert aus Laubendorf Hausnummer 117.
Fadrny
Foren-Lehrling
Beiträge: 28
Registriert: 08.08.2007, 11:55
Wohnort: Svitavy-Mährisch Lotschnau
Kontaktdaten:

Aw.: Übersetzungshilfe Verzeichnid der Untertanen 1651

Beitrag von Fadrny »

Guten Morgen,

podruh = dient auf dem Bauernhof. Mensch ohne Eigentum.

Mfg.
Jiří Fadrný
Mährisch Lotschnau bei Zwittau
Werner
Foren-Profi
Beiträge: 268
Registriert: 13.08.2008, 17:37
Wohnort: Wien

Aw.: Übersetzungshilfe Verzeichnid der Untertanen 1651

Beitrag von Werner »

Hallo Petra und Hans, Dieter, Jirí

Danke für Eure Hilfe. Ich werde mich bei der Übersetzung der Tätigkeiten auf Knecht/in, Magd, Hirte/in und Inwohner/in beschränken. Auch wenn man zwischen ersten und zweiten Knecht/in bzw. ersten und zweiten Hirten/in unterscheiden könnte.

Liebe Grüße aus Wien an das Forum
Werner
Antworten